U IME (ILI: SA IMENOM) ALLAHA MILOSRDNOG MILOSTIVOG
KNJIGA KUPANJA
i govora Allaha, uzvišen je (On),: ... "i ako budete nečisti, pa očistite se, a ako budete bolesnici ili na putovanju; ili dođe jedan od vas iz polja (njive, tj. iz mjesta gdje je obavljao nuždu, jer se u pomanjkanju nužnika, nužda obavljala u polju ili njivi koja je zaklonjena i udaljena od pogleda ljudi), pa ne nađete vode, pa upravite se (prema) lijepoj (tj. čistoj) prašini (tj. očistite se zemljom, prašinom), pa potarite vaša (tj. svoja) lica i svoje ruke (jednim dijelom) od nje (od prašine). Neće Allah da učini vama (nimalo) od teškoće nego hoće da očisti vas i da upotpuni svoju blagodat na vama (da bi) možda vi zahvaljivali."; i (knjiga) Njegovoga govora, veličajno je Njegovo spominjanje, "O (vi) koji ste vjerovali (tj. O, vi koji vjerujete), ne približujte se molitvi, a vi opijeni (bivši; i čekajte da se otrijeznite tako) da znate šta govorite, a ni nečisti (bivši, ne stupajte u molitvu niti se približujte mjestu u koje se obavlja molitva) osim (kao) prolaznici puta (koji vodi pokraj ili kroz mjesto gdje se obavlja molitva, tako postupajte dok vam se ne pruži prilika) da se okupate. A ako budete bolesnici; ili na putovanju; ili dođe jedan od vas iz polja (tj. iz nužnika) ili ste se doticali (sa) ženama, pa niste našli vode, pa upravite se (prema) lijepoj (tj. čistoj) prašini, pa potarite svoja lica i svoje ruke. Zaista Allah je (onaj) koji mnogo prelazi (preko grešaka) i (onaj) koji mnogo oprašta."
(Pod izrazom "nečisti" misli se "nečisti usljed polnog snošaja" jer se i muško i žensko poslije polnog odnosa, snošaja smatraju nečisti dok se god ne okupaju pa ne smiju vršiti nekih vjerskih obreda kao molitve i još nekih. Arapski se strana kaže "dženbun" pa se osobe poslije polnog odnosa dok se ne okupaju i zovu "džunubun" jer moraju biti po strani - ala dženbin - od vršenja nekih obreda, moraju se udaljiti - idžnab - od nekih obreda.)
GLAVA
čišćenja (tj. običnog vjerskog čišćenja pred molitvu - abdesta) prije kupanja (tj. prije pranja cijelog tijela).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malik od Hišama, od njegovoga oca (Urveta, sina Zubejra sina Avama), od Aiše, žene Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (Aiša je pričala) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, bio (sljedećeg običaja, tj. postupao bi) kada se je prao (tj. kupao) od nečistoće (postupao bi ovako):
Počeo je pa je oprao svoje dvije ruke, zatim se očisti kao što se očisti za molitvu, zatim uvuče svoje prste u vodu pa ih stavi između korjenova svoje kose (tj. pa prste svoje koje je uvukao; ili uveo, a to znači zamočio, u vodu - provuče kroz kosu na glavi tjerajući ih kroz kosu do kože iz koje je kosa nikla i u kojoj se nalaze korijeni kose, dakle pročešljao bi prstima kosu do kože), zatim izlije na svoju glavu tri crpanja (grabljenja, tj. tri pregršti, količine, vode) svojim dvjema rukama, zatim prolije vodu na svoju kožu, svu nju (tj. i na kraju polije i oblije vodom cijelo tijelo).
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od A'meša, od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, od Mejmunete, žene Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
Očistio se poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, svojim čišćenjem za molitvu osim (što nije oprao) svoje dvije noge; i oprao je svoj polni ud i (ono) što je pogodilo njega (Allahova poslanika, a što se smatra) od uznemirenja (od neugodnosti), zatim je prolio (polio) na sebe vodu, zatim je odstranio (tj. pomakao je u stranu od mjesta gdje je stajao) svoje dvije noge pa je oprao njih dvije. Ovo je (tj. Ova prikazana djela, to je) njegovo kupanje od nečistoće.
GLAVA
kupanja čovjeka sa svojom ženom.
PRIČAO NAM JE Adem, sin Ebu Ijasa, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zuejb od Zuhrije, od Urveta, od Aiše, rekla je:
Prah se (Kupah se) ja i Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude, iz pehara (što) se rekne njemu "ferek".
("Kadeh" je pehar, čaša za vodu kada je prazna. Može imati veličinu obične staklene čaše za vodu, a može biti i mnogo veći. Ovdje se radi upravo o tom većem peharu koji se je u Medini nazivao "ferek", a u njega je stajalo tri "sa'a" ili šesnaest ratlova ili ritlova i bio je od neke vrste bakra. "Ratl" ili "ritl" iznosi po nekim proračunima 449,28 grama.)
GLAVA
kupanja sa sa'om i slično njemu (tj. sa količinom vode koja stane u mjeru zvanu "sa'" i tome sličnu mjeru).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao mi je Abdusamed, rekao je: pričao mi je Šu'bete, rekao je: pričao mi je Ebu Bekr, sin Hafsa, rekao je: čuo sam Ebu Selemeta (gdje) govori:
Unišao sam ja i brat Aiše Aiši (tj. posjetili smo nas dva Aišu), pa je pitao nju njezin brat o kupanju Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. Pa je pozvala (da joj donesu) posudu (veličine) kao od (jednog) sa'a, pa se oprala (okupala) i polila je (vodu) na svoju glavu, a između nas i između nje je (bio jedan) zastor (zavjesa).
Rekao je Ebu Abdullah (Buharija): rekao je Jezid, sin Haruna; i Behz i Džudija od Šu'beta (pričajući sa izrazom) "koliko od (jednog) sa'a", (mjesto izraza "kao od (jednog) sa'a".).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Jahja, sin Adema, rekao je: pričao nam je Zuhejr od Ebu Ishaka, rekao je: pričao nam je Ebu Dža'fer da je on bio kod Džabira, sina Abdullaha, on i njegov otac, a kod njega (Džabira su tom prilikom bili još neki) ljudi, pa su ga pitali o kupanju, pa je rekao:
"Dosta ti je sa'." Pa je rekao (jedan) čovjek od njih: "Nije mi dosta." Pa je rekao Džabir: "Dostajaše, Dosta je, (tj. Bijaše dosta to vode onome) ko (je bio takav da) je on potpuniji (puniji, obilniji) od tebe kosom (dlakom, tj. dlakaviji, imao je više kose od tebe, a time misli na Muhameda a.s.) i bio je bolji od tebe." Zatim nas je predvodio (u molitvi Džabir, tj. bio nam je imam bivši obučen samo) u (jednu) odjeću (u jednoj haljini, u jednom haljinčetu).
PRIČAO NAM JE Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ibnu Ujejnete od Amra, od Džabira, sina Zejda, od Ibnu Abasa da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio; i Mejmuneta (žena Vjerovijesnikova a.s.), njih dvoje se kupaše iz jedne posude.
Rekao je Ebu Abdullah (Buharija): Govoraše Ibnu Ujejnete najzad (tj. pri kraju života) od Ibnu Abasa, od Mejmunete (tj. da je to pričala Mejmuneta, a ne Ibnu Abas direktno nego od nje), a ispravno je (ono) što ga je (tj. kako ga je) prenosio Ebu Nuajm (kako je pričao Ebu Nuajm, tj. da je to pričao Ibnu Abas direktno ne naglašavajući da je to čuo od Mejmune, da je to njemu pričala Mejmuneta ili kraće izgovoreno to ime Mejmuna).
GLAVA
(onoga) ko je prolio (polio, salio vodu) na svoju glavu triput.
PRIČAO NAM JE Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Zuhejr od Ebu Ishaka, rekao je: pričao mi je Sulejman, sin Sureda, rekao je: pričao mi je Džubejr, sin Mut'ima, rekao je: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,:
"Što se tiče mene, pa ja polijem (salijem) na svoju glavu triput (vodu pri kupanju)." I pokazao je sa svojim dvjema rukama, objema njima (tj. pa je Allahov poslanik iza tih svojih riječi pokazao da zagrabi svaki puta vodu iz posude sa objema svojim rukama i salije je na glavu).
PRIČAO MI JE Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Mihvela, sina Rašida, od Muhameda, sina Alije, od Džabira, sina Abdullaha, rekao je:
Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (takvog običaja kod kupanja da) izljeva (tj. izljevaše vodu) na svoju glavu triput.
(Riječ "efrega" znači: izručiti, isprazniti, pa bi se i ovdje moglo i doslovno prevesti ovako: izručivaše, ispražnjavaše vodu iz svojih pregršti na svoju glavu.)
PRIČAO NAM JE Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ma'mer, sin Jahja-a sina Sama, rekao je: pričao mi je Ebu Dža'fer, rekao je: rekao je meni Džabir:
"Došao mi je sin tvoga strica."
(Neki kažu da je greška jer je Hasan, koji će se odmah spomenuti, sin strica oca Ebu Dža'ferova, pa bi trebalo da se kaže: Došao mi je sin strica tvoga oca.)
Cilja (aludira, misli Džabir sa izrazom "sin tvoga strica" da je razgovarao) sa Hasanom, sinom Muhameda sina Hanefijete (tj. Cilja na Hasana, sina Muhameda sina Hanefijete). Rekao je (Hasan): Kako je kupanje (tj. Kako se kupa) od nečistoće? Pa sam rekao: Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) uzme (tj. uzimaše) tri šake (pregršti vode, količine) i prolije ih (razlije ih) na svoju glavu, zatim prolije na ostalo svoje tijelo. Pa mi je rekao Hasan: Ja sam čovjek mnoge (obilne) dlake (kose, tj. vrlo dlakav). Pa sam rekao: Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, dlakaviji od tebe (doslovno: mnogobrojniji od tebe dlakom, tj. čupaviji, kosmatiji).
GLAVA
kupanja (sa pranjem i glave i tijela po) jedan jedini puta.
PRIČAO NAM JE Musa, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid od A'meša, od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, rekao je: rekla je Mejmuneta:
Postavila sam za Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, vodu za kupanje. Pa je oprao svoje dvije ruke dvaput ili triput, zatim je izručio (izlio vodu) na svoju lijevu (ruku) pa je oprao svoja muška (polna) mjesta (ili: udove, organe kao mokraćovod i jaja), zatim je potrao svoju ruku o zemlju (po zemlji), zatim je promućkao (usta) i ušmrknuo je (vodu u nos); i oprao je svoje lice i svoje dvije ruke, zatim je prolio (izlio vodu) na svoje tijelo, zatim se okrenuo (tj. pomaknuo) iz svoga mjesta pa je oprao svoje dvije noge.
GLAVA
(onoga) ko je počeo sa muznicom (muzlicom, dižvom) ili mirisom kod kupanja.
(Riječ "hilab" znači: posuda, ali u prvom redu je označavala posudu u koju se muzlo mlijeko: muznicu, muzlicu, dižvu, rukatku, ali je poslije "hilab" označavao i posudu za vodu, toliku posudu da u nju može stati toliko vode koliko može deva dati mlijeka kad se jednom pomuze. Ovdje se u stvari i misli na sud za vodu iako je stavljen prevod "muznica". Neki komentatori tvrde da se ovdje pod "hilab" misli na posudu za miris pa daju ovoj glavi ovakav smisao: GLAVA onoga ko je počeo sa posudom ili sa mirisom kod kupanja, tj. ko jedanput traži posudu za miris, a jedanput traži sami miris kod kupanja.)
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Musena-a, rekao je: pričao nam je Ebu Asim od Hanzaleta, od Kasima, od Aiše, rekla je:
Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kada se kupao od nečistoće (ovakvog običaja:), pozvao je (da mu se donese neka) stvar kao muznica (tj. posuda za vodu kolik muznica), pa je uzeo sa svojim dlanom (ili šakom), pa je počeo sa desnom polovinom (ili stranom) svoje glave, zatim sa lijevom, pa je uzeo njima dvama (dlanovima, šakama vodu pa je izlio) na svoju glavu.
(Izraz "kale bi jedihi; ili bi keffihi" znači: uzeti.)
GLAVA
mućkanja (usta) i ušmrkivanja (u nos vode) u (kupanju od) nečistoće (kod kupanja).
PRIČAO NAM JE Umer, sin Hafsa sina Gijasa, rekao je: pričao nam je moj otac, rekao je: pričao nam je A'meš, rekao je: pričao mi je Salim od Kjurejba, od Ibnu Abasa, rekao je: pričala nam je Mejmuneta, rekla je:
Poljevala sam Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, (pri) kupanju (ili: vodu za kupanje), pa je izručio (izlio) svojom desnom na svoju lijevu (ruku vodu) pa je oprao njih dvije, zatim je oprao svoje spolovilo (polni ud), zatim je uzeo svojom rukom zemlju pa ju je potrao sa prahom (tj. udario je rukom po zemlji i potrao ju je prašinom), zatim ju je oprao (vodom), zatim je promućkao (usta) i ušmrknuo je (vodu u nos), zatim je oprao svoje lice i izlio (polio je vodu) na svoju glavu, zatim se je odstranio (tj. pomaknuo se u stranu od onoga mjesta gdje je stajao) pa je oprao svoje dvije noge. Zatim se donijela maramica (tj. marama, peškir) pa se nije otresao (tj. nije potrao, posušio sebe) njom.
GLAVA
potiranja ruke prašinom da bude čišća.
PRIČAO NAM JE Humejdija, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je: pričao nam je A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, od Ibnu Abasa, od Mejmunete da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kupao se od nečistoće pa je oprao svoju pukotinu (tj. svoj polni ud) svojom rukom, zatim je potrljao njom zid (tj. potrljao ju je o zid), zatim ju je oprao, zatim se očistio svojim čišćenjem za molitvu. Pa pošto je završio (okončao) svoje kupanje, oprao je svoje dvije noge.
GLAVA:
Da li uvući (doslovno: Da li će dati da uniđe svojoj ruci, tj. Da li će zamočiti) nečist (čovjek) svoju ruku u posudu prije (nego) da je opere kada nije bilo na njegovoj ruci (nikakve druge) prljavštine osim (one) nečistoće (usljed stanja poslije polnog čina).
A uvukao (tj. zamočio) je Ibnu Umer i Bera', sin Aziba, svoju ruku u čistu (vodu), a nije ju (ruku ni jedan od njih dva) oprao, zatim se je očistio. A nije vidio Ibnu Umer i (isto tako ni) Ibnu Abas štete (ili: grijeha u onom) što se poprska (uprska, prsne) od kupanja (od) nečistoće (u posudu u kojoj stoji voda kojom se kupa, pa u tu vodu prsne sa tijela kupača nešto vode).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin Meslemeta, rekao je: izvijestio nas je Efleh od Kasima, od Aiše, rekla je:
Kupaše se ja i (ili Kupasmo se) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude, izmjenjivale su se naše ruke u njoj (u posudi, u sudu za vodu, tj. ja bi stavila ruku u posudu i izvadila bi je zagrabivši sebi vode, a iza toga bi on to u činio; ili on bi zagrabio pa bih onda zagrabila i ja odmah iza njega u istom času i iz jedne posude kako je već rečeno).
PRIČAO NAM JE Museded, rekao je: pričao nam je Hamad od Hišama, od njegova oca, od Aiše, rekla je:
Bio je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada se kupao od nečistoće, prao je svoju ruku.
PRIČAO NAM JE Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Ebu Bekra, sina Hafsa, od Urveta, od Aiše:
Kupaše se ja i Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, iz jedne posude od nečistoće (tj. kupali smo se, prali smo se od nečistoće). A od Abdurahmana, sina Kasima, od njegova oca, od Aiše (je pričao) slično njemu (Šu'betu, tj. slično onome kako je pričao Šu'bete).
PRIČAO NAM JE Ebul-Velid, pričao nam je Šu'bete od Abdullaha, sina Abdullaha sina Džebra, rekao je: čuo sam Enesa, sina Malika, govori:
Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (takvog običaja da on) i (svaka) žena od njegovih žena kupa se njih dvoje iz jedne posude (ili: Kupaše se on i svaka od njegovih žena posebno s njime iz jedne posude). Povećao je Muslim i Vehb (pričajući) od Šu'beta (još i riječi:) od nečistoće.
GLAVA
rastavljanja kupanja i čišćenja.
A spominje se od Ibnu Umera da je on oprao svoje dvije noge poslije što se je osušila njegova voda (kojom se čistio, abdest uzimao na mjestima koja je prao).
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Mahdžuba, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid, rekao je: pričao nam je A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, od Ibnu Abasa, rekao je: rekla je Mejmuneta:
Postavila sam za poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, vodu (da) se okupa njom. Pa je izlio na svoje dvije ruke pa je oprao njih dvije dvaput ili triput, zatim je izlio svojom desnom na svoju lijevu pa je oprao svoje mušketine (tj. muške, polne udove), zatim je trljao svoju ruku u (tj. po) zemlji, zatim je promučkao (usta) i ušmrknuo (u nos vodu), zatim je oprao svoje lice i svoje dvije ruke; i oprao je svoju glavu triput, zatim je izlio na svoje tijelo, zatim se odstranio od svoga mjesta (gdje je stajao) pa je oprao svoje dvije noge.
GLAVA
(onoga) ko je izlio svojom desnom na svoju lijevu (ruku vodu) u kupanju.
PRIČAO NAM JE Musa, sin Ismaila, pričao nam je Ebu Avanete, rekao je: pričao nam je A'meš od Salima, sina Ebul-Dža'da, od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, od Ibnu Abasa, od Mejmunete, kćeri Harisa, rekla je:
Postavila sam za poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kupanje (ili: vodu za kupanje) i zastrla sam ga. Pa je ljevao na svoju ruku pa ju je oprao jedanput ili dvaput (sumnja je kod nekog pripovjedača), rekao je Sulejman (A'meš, a njegov go
vor navodi Ebu Avanete): Ne znam je li spomenuo (Salim, sin Ebul-Dža'da) treći (puta da je Vjerovijesnik a.s. ruku) ili nije (spomenuo Salim). Zatim je (Vjerovijesnik a.s.) izlio svojom desnom na svoju lijevu pa je oprao svoju pukotinu (tj. polni ud), zatim je trljao svoju ruku sa zemljom (tj. o zemlju) ili zidom (ili o zid, sumnja je kod pripovjedača). Zatim je promućkao (usta) i ušmrknuo (u nos vodu); i oprao je svoje lice i svoje dvije ruke; i oprao je svoju glavu, zatim je ljevao (tj. izlio vodu) na svoje tijelo, zatim se je odstranio pa je oprao svoje dvije noge. Pa sam mu dodala (ili: dohvatila jednu) tkaninu (ili: krpu) pa je rekao svojom rukom ovako (tj. pokazao je rukom takav znak kojim je stavio na znanje da ne prihvata da se posuši i potare tom tkaninom ili krpom) i nije ju (tkaninu, krpu) htio (uzeti i upotrijebiti).
GLAVA:
Kada je imao polni odnos, zatim se vratio (tj. ponovio polni odnošaj, odnos ne okupavši se poslije prvog polnog odnošaja); i ko je obilazio svoje žene u jednom kupanju (tj. ko je obišao sve svoje žene u svrhu polnog odnosa sa svakom pa se onda okupao jednim kupanjem za polni odnošaj sa svima ženama).
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebi Adij i Jahja, sin Seida, od Šu'beta, od Ibrahima, sina Muhameda sina Muntešira, od njegova oca, rekao je:
Spomenuo sam ga (tj. govor Ibnu Umera u kojem je izjavio: Ne volim da osvanem odlučen na hodočašće, obučen kao hodočasnik pršćem, izvirem mirisom, tj. čujem se mirisom, od mene udara miris. Tu izjavu i govor Ibnu Umera spomenuo sam, kaže otac Ibrahimov Muhamed) Aiši, pa je rekla: Pomilovao Allah oca Abdurahmanova (tj. Ibnu Umera, nije trebalo tako nešto reći). Namirisavaše ja poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je obilazio svoje žene, zatim osvane hodočasnikom, pršće (izvire, ključa, tj. čuje se) mirisom.
PRIČAO NAM JE Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Muaz, sin Hišama, rekao je: pričao mi je moj otac od Katadeta, rekao je: pričao nam je Enes, sin Malika, rekao je:
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, obilažaše (obilaziše) svoje žene u jednom času (satu, uri) od noći i dana, a one su (tj. a bilo ih je) jedanaest. Rekao je (Katadete): rekao sam Enesu: A zar mogaše ga (tj. A zar mogaše, A zar je mogao, taj čin, to djelo učiniti toliko puta uzastopno u jednom kratkom vremenu)? Rekao je (Enes): Pričasmo (Pričali smo) da je on (bio takav da) se je darovala (njemu) snaga trideset (ljudi, tj. snaga i moć polnog odnošaja tolika koliko je ima trideset ljudi). A rekao je Seid (pričajući) od Katadeta: Zaista je Enes pričao njima (da je Vjerovijesnik a.s. imao) devet žena.
(Žena je, po mnogima, bilo devet, a pričanje po kojem je bilo jedanaest žena, tumači se da se tu radi o devet žena i o dvije robinje. Obilaženje svih žena u kratkom vremenu Enes je shvatio da je bilo u cilju polnog odnošaja, odnosa, i to Enesovo shvatanje i utisak su i klasični komentatori prihvatili, ali to obilaženje u tako kratkom vremenu nije moralo biti povezano sa polnim odnošajem, odnosom, sa svakom od žena. Ako se to na ovaj način shvati i protumači, može opet da se prihvati pravilo da se može izvršiti u kratkom roku više polnih odnošaja i sa jednom ženom pa se onda okupati samo jednom. To se pravilo može prihvatiti zbog toga što nema izričite zabrane za takav postupak.)
GLAVA
pranja sluzi (ljepljive i rastezljive tečnosti koja neopaženo izađe iz muškog polnog uda pri pomisli na polno općenje, bez trzaja polnog uda izađe iz njega ta tečnost. U nedostatku izraza u sličnim tekstovima zvaćemo tu tečnost sa izrazom "sluz" iako se "sluz" zove takva tečnost koja izlazi iz ženskog polnog organa, uda. Dakle ovo je GLAVA pranja sluzi muške) i čišćenja od nje (tj. zbog nje - i uzimanja abdesta zbog nje, a ne kupanja cijelog tijela zbog izlaženja nje iz polnog uda muškarca).
PRIČAO NAM JE Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Zadetu od Ebu Husajna, od Ebu Abdurahmana, od Alije, rekao je:
Bio sam čovjekom sluzavkom (tj. Bio sam čovjek koji mnogo; ili često i lako, luči mušku sluz iz polnog uda), pa sam zapovjedio (jednom) čovjeku (da) pita Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, zbog mjesta njegove kćeri (tj. jer ga ja lično nisam mogao pitati za tu stvar zbog toga što je njegova kći bila moja žena). Pa je rekao (Vjerovijesnik a.s. onom čovjeku): "Očisti se (tj. Uzmi abdest); i operi tvoj (tj. svoj) ud (muški, polni prije abdesta od sluzi koja je iz njega izašla)!"
GLAVA
(onoga) ko se je namirisao, zatim se okupao, a ostao je trag mirisa.
PRIČAO NAM JE Ebu Nu'man, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Ibrahima, sina Muhameda sina Muntešira, od njegova oca, rekao je: pitao sam Aišu pa sam joj spomenuo govor Ibnu Umera:
"Ne volim da osvanem hodočasnikom (obučenim u ihram-ritualnu odjeću, a da) izvirem (ključam, mirišem, čujem se) mirisom (tj. da se od mene čuje miris)", pa je rekla Aiša: "Ja sam namirisavala poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, zatim je (on) obilazio (tj. kretao se) u (krugu) svojih žena, zatim je osvanuo hodočasnikom (u ihramu)."